パソコンから恋愛まで、みんなの知識、みんなで教えて!

OKWave

解決済みの質問

この中国語の文を日本語に翻訳してください

「关于你提出的这个要求,我持保留态度。」

僕は中国人ですから、この文の意味はわかっていますが、
日本語でどう言おうかわかりません。
おおむねに、この文は、
「私はあなたの要求を今すぐ許諾しかねますが、将来は受け止めるかもしれません。」のような感じですけど、
「持保留态度」を日本語で言えば、対応した語彙とか文とかありますか?
教えていただきたいです。

投稿日時 - 2017-01-10 17:07:45

QNo.9279457

暇なときに回答ください

質問者が選んだベストアンサー

>持保留态度。」という文の、
日本語の訳文ですけど。

ありません。

なんの態度を保留するんですか?

保留に将来があるとはいえません。

投稿日時 - 2017-01-10 18:27:36

お礼

皆さんのご回答ありがとうございます!

投稿日時 - 2017-01-10 21:40:41

このQ&Aは役に立ちましたか?

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

回答(3)

>我持保留态度。」

こちらの文章を送ってきた方は
本当に中国籍か確認してください。
怪しいですね。

国籍を偽ることは
刑罰の対象になりかねません。

よけいなお世話ですが
関わらないほうがいいと思います。

ご存知とは思いますが国が管理しているので
個人情報などありません。
パソコンは個人を特定できるように
なっています。

投稿日時 - 2017-01-10 18:37:53

お礼

皆さんのご回答ありがとうございます!

投稿日時 - 2017-01-10 21:40:46

>日本語で言えば、
対応した語彙とか文とかありますか?

您提出的要求是什麼 ?

投稿日時 - 2017-01-10 17:15:01

補足

ご回答ありがとうございます。
しかし、あんまりよく理解しなかったです。
僕が聞きたいのは、冒頭にある「关于你提出的这个要求,我持保留态度。」という文の、日本語の訳文ですけど。

投稿日時 - 2017-01-10 18:03:55

お礼

皆さんのご回答ありがとうございます!

投稿日時 - 2017-01-10 21:40:36